晚上...
因為堂姐從美國回來...
所以我們家族的例行聚會又出現了
每次有親戚回來
就是不斷地聚餐吃飯
這也已經是李家的例行公事了吧!
哈哈...

晚上吃飯吃到一半
小孩這邊的聊天就莫名講到三友的話題
就開始詢問說:
友直.友諒.友多聞
接著是什麼?

因為這是益者三友
那另外的損者三友呢?
沒有人知道...
最後問到大人那邊
也沒有人回答得出來
還有人說...
是:友不直.友不諒.友不多聞
整個讓大家笑到翻

堂姐還打電話求救
我姐也一樣
但都沒一個答案
只能說大家國文都沒學好XD

後來回家上網查了
終於找到正解
損者三友→友便辟.友善柔.友便佞

--解釋--
友直:結交性情正直無私的朋友
友諒:結交性情誠信不欺的朋友
友多聞:結交見聞廣博的朋友
便辟:ㄆ一ㄢˊㄆ一ˋ,過分恭敬逢迎的人
善柔:虛情假意,討人喜歡的人

友直--與正直的人為友
有諒--諒則信矣;與信實的人為友
友多聞--與見識多廣見聞的人為友

友便僻--與裝腔作勢的人為友
友善柔--與刻意討好的人為友
友便佞--與巧言善辯的人為友

恩...
又學到了一課

arrow
arrow
    全站熱搜

    tso 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()